“续杯”的英语不是“one more”!那该怎么说?

工作节奏一快,整个人都容易被疲惫裹挟,这时一杯暖暖的下午茶就像 “能量补给站”,一口下去瞬间找回状态。要是遇上能无限续杯的下午茶,那简直是打工人的 “小确幸”。不过,关于下午茶的英文表达,可别再用错啦,这些实用说法快记好!

01 “续杯” 可不是 one more

许多人会把 “续杯” 说成 one more,但实际上 one more 指的是 “额外再购买一份”,需要额外付费,和我们说的 “用原有杯子再添满” 完全不是一个意思。列如你在咖啡店想再买一杯新的,就可以说:

Could I have one more latte?

我能再买一杯拿铁吗?

而真正的 “续杯”,应该用refill。这个单词里,前缀 “re-” 表明 “重复、再次”,“fill” 是 “填满” 的意思,合起来就是 “把杯子再次填满”,完美对应 “续杯” 的含义。日常使用时可以这样说:

May I get a refill for my black tea?

我的红茶能续杯吗?

Do you offer free refills for coffee here?

你们这儿的咖啡提供免费续杯吗?

除了饮品,refill 还能用于许多 “需要再次补充” 的场景。列如办公室的打印机没纸了,就可以说:

Could you refill the printer with paper?

你能给打印机添点纸吗?

家里的调料瓶空了,也可以说:

I need to refill the pepper shaker.

我得把胡椒瓶填满。

02 “泡一杯咖啡 / 茶” 别只会说 make

提到 “泡咖啡 / 泡茶”,许多人第一反应是用 make,虽然 “make a cup of coffee/tea” 这种表达没错,但在日常语境中,还有更贴合 “冲泡” 动作的说法 ——brew。“brew” 更强调 “用热水慢慢冲泡,让味道充分释放” 的过程,不管是咖啡粉还是茶叶,都能用这个词,听起来更专业也更地道。列如:

She likes to brew a cup of green tea every afternoon.

她每天下午都喜爱泡一杯绿茶。

He spent five minutes brewing a pot of coffee.

他花了五分钟泡了一壶咖啡。

当然,make 的用法也很灵活,除了搭配饮品,还能用于制作各种简单的餐食。列如早上想快速做份早餐,可以说:

I usually make oatmeal for breakfast.

我早餐一般会做燕麦粥。

朋友来家里做客,你可以说:

Let me make you a cup of hot chocolate.

我给你泡杯热巧克力吧。

另外,还有一个更口语化的表达 “whip up”,它表明 “快速准备、随手做”,适合形容 “随手泡一杯饮品” 的轻松场景,列如:

I can whip up a cup of jasmine tea in a minute.

我一分钟就能泡好一杯茉莉花茶。

03 “打包” 除了 to go,还有这些说法

在外面买咖啡或简餐时,想 “打包带走”,除了常见的 “to go”,还有几个实用表达值得掌握。“to go” 是最简洁的说法,点单时直接说 “XX to go” 就行,列如:

A cup of cappuccino to go, please.

一杯卡布奇诺,打包。

Three sandwiches to go, thank you.

三个三明治,打包,谢谢。

和 “打包” 相对的 “堂食”,除了 “for here”,还可以说 “eat in”,在一些餐厅菜单或点餐时会用到,列如:

Is this meal for here or eat in?

这份餐是堂食吗?

We’d like two sets of pasta for here, please.

我们要两份意大利面,堂食。

如果是吃不完的剩菜想打包,除了 “doggy bag”,还有一个更正式一点的说法 ——takeaway container(打包盒),在餐厅请求打包时可以这样说:

Could you put the leftover steak in a takeaway container?

能把剩下的牛排装到打包盒里吗?

Can I get a takeaway container for the soup?

我的汤能要个打包盒吗?

© 版权声明
THE END
如果内容对您有所帮助,就支持一下吧!
点赞0 分享
评论 共1条

请登录后发表评论