学习一些英语中的话中话

1. an old hand (at something)

· 字面联想:一只“老手”

· 实际含义:指在某一领域经验丰富的“老手”或“行家”

· 例句:

· Anyone can give it a try, whether you're a complete novice or an old hand.

· 翻译:无论是新手还是老手,谁都可以试一试。

· You're an old hand in this industry. What advice would you give to newcomers?

· 翻译:你在这个行业已经是位行家了,对新人们有什么提议吗?

2. the crux of the matter / the heart of the problem

· 字面联想:问题的关键/核心

· 实际含义:这才是问题的关键/症结所在。

· 例句:

· It's all your fault. You never admit it when you've done something wrong. That's the heart of the problem.

· 翻译:这全都怪你。即使做错了,你也从不认错。这才是问题的关键。

3. know the ropes / know what's what

· 字面联想:了解(操作的)绳索/知道什么是什么

· 实际含义:深谙其道,清楚事情的运作方式或门道。

· 例句:

· Thanks for the information. Now we know the ropes.

· 翻译:谢谢你提供的信息。目前我们清楚是怎么回事了。

4. I know nothing. / I'm out of the loop.

· 字面联想:我什么也不知道。/ 我不在(信息)圈子里。

· 实际含义:我对此一无所知。(表明不了解情况或置身事外)

· 例句:

· Do you know who used my bike? – I know nothing.

· 翻译:- 你知道谁用了我的自行车吗?- 我可不知道。/ 我什么都不知道。

5. be a coward / be a scaredy-cat

· 字面联想:是个懦夫/胆小鬼

· 实际含义:胆小鬼。

· 例句:

· Peter is a real scaredy-cat! He doesn't even dare to go into the basement when it's dark.

· 翻译:彼得真是个胆小鬼!天黑了,他连地下室都不敢去。

· I've never seen a coward quite like him.

· 翻译:像他这么胆小的人,我还从来没见过。

学习一些英语中的话中话

© 版权声明
THE END
如果内容对您有所帮助,就支持一下吧!
点赞0 分享
月亮等来了冷气候的头像 - 鹿快
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容