当你隔一段时间没有上网冲浪,可能就会发现自己突然莫名其妙地与网络社会脱节了。
从亲友到网友,各种新词新梗像半夜的蚊子一样让人晕头转向,最后只好缓缓打出一个“?”来结束自己的发言。

若是手滑误入哪个未知的领域,遍地的缩略语、谐音词、拼音缩写等“专业词汇”更是令人满头问号——
咱也不敢说,咱也不敢问,自个儿搜一下吧。

假使你还不幸地学了日语,入了日娱、日影等坑,樱花妹使用的一个个超乎想象的新鲜词汇,更让人不仅看不懂还大受震撼,并决定通过搜索引擎回炉重造。
伴随着不断从口中冒出来的“草(中日双语)”,一通猛如虎的操作后,你习得了「若者言葉」(年轻人语)的技能,并了解到贡献最大的是走在日本网络潮流前沿的女高中生们,顺带掌握了一些「JK語」(JK语)。

那么接下来,就一起再来了解一些日本年轻人会使用的各类流行语。


·BIG LOVE(超爱)
最初是辣妹流行语,并荣登2013年的“辣妹流行语Top10”,尽管后来在辣妹群体中被淘汰,但一转攻势成为以御宅族为中心在社交平台上广为使用的说法,主要由女性使用,常常会使用特殊字体,作为形容动词出现。
「BIG LOVE」(びっぐらぶ)的意思比较多样,如最常见的“超喜爱”“大爱”,同时也能表明“谢谢”“很高兴”等语感。此外,还能作为名词表明“庞大的爱意”“巨大的爱”等。
例:
ウテナ様最高!BIG LOVE!
欧蒂娜大人最棒!我超爱!
今日は楽しかったです。BIG LOVE!
今天很开心,超级感谢!




·好ハオ(喜爱)
2022年在instagram上流行的网络用语。值得注意的是,这里的「好」不读「すき」,而是用中文音译的「ハオ」。因此为了避免让人以为只是日语汉字,于是用假名重复一遍写作「好ハオ」,但读的时候只读一个「ハオ」。
除了「好ハオ」,也有「ハオい」「ハオすぎ」等用法,意思都是同样表达喜爱的心情。
例:
わかるわかる、あれは私も好ハオだわ。
我知道我知道,那个我也很喜爱的。
見て、あの兄さん、ビジュ良すぎて好ハオ。
快看,我好喜爱那个长得超帅的小哥。

·ビジュ(容貌)
「ビジュ」是「ビジュアル」(visual)的缩略语,是从2010年开始至今仍活跃在社交平台上的词汇。它常常与「いい」「悪い」搭配使用来形容人,直译为“视觉效果好/不好的”,因此引申为“容貌”的意思,用来形容美丑。前者于「イケメンである」表达的意思一样。
例:
桐人papaさんはビジュがいいかどうか、誰も知らないね。
桐人papa到底长得好不好看,谁都不知道呢。

·すこ(喜爱)
「すこ」是2012年在niconico动画上某用户将「ここすき」错打成「ここすこ」后由于发音可爱一直流行的用法,加上《偶像大师 灰姑娘女孩》中梦见璃亚梦的经典发言「オタク!ぼくをすこれ!よ!」,相当于命令形的「すこれ(好きになれ)」在网络上也开始被使用。
其他的用法还有列如「すこる(好きになる)」「すこった(好きになった)」以及「すこすこ」「すこすこのすこ」,或是与苏格兰折耳猫搭配使用的「すこすこスコティッシュフォールド」,但核心含义都是表达喜爱,只不过大多数时候仅在上传视频或图片等时搭配文案使用。
例:
このキャラすこった。
喜爱上这个角色了
推しの顔ほんとすこ。
真的好喜爱我推的(角色的)脸。

·推し(粉)
这是一个已经在国内社交网络上流行多年并由于难以替代至今还在使用的词汇,加上赤坂的作品《我推的孩子》动画化后更加为人所知。「推し」是「一推しのメンバー」的缩略语「推しメン」的缩略语,在偶像团体中指最支持的一个成员,后来延伸至游戏、动画等领域中的角色,相当于“粉的某个角色”,一般多直接译为“推的XX”。
并且,在此基础上又延伸出了许多说法:只支持一个角色的叫「単推し」,第二位支持的角色叫「二推し」,超级支持某个角色的叫「神推し」「激推し」,支持某个团体集体的叫「箱推し」「全推し」,改变支持成员的叫「推し変」,增加支持成员的叫「推し増し」,谁都喜爱的取首字母简写为「DD」等诸多变化……
例:
あのアニメは「推しの子」ですか。
那部动画是《我推的孩子》吗?
そう言えば、君、単推しか、屑DDか。
话说回来,你是单推人还是屑DD?

·限界オタク(超级阿宅)
「限界オタク」一说发源于2003年的2ch,一说发源于2014年的社交网络,但可以确定的是,这个词最初的含义是指言行的恶心和不忍直视的程度超出自己容忍度的死宅,是一种比「オタク」还要主观贬义的用法。如今主要是指对自己推的角色的过于激动导致词汇量和表达能力迎来极限的阿宅,但有时也会用作在推的角色上投入过多金钱等消极的意思。
此外,「限界○○」本身是一个具有泛用性的词汇,如一些很辛苦的往返会被称为「限界遠征」,大意可以理解为近几年国内网络用语的“特种兵”。而像成为「限界オタク」会被称为「限界化」。
例:
全通した限界オタクはこちらです!(チケットの写真を添える)
公演全部参与的极限阿宅在这里!(附上门票照片)
これは限界化不可避!
这是不可避免的极限化!(此乃界限化不可避!)

·おかのした(知道了)
是日本男同性恋作品《仲夏夜淫梦》中由于台词的「分かりました」听起来像「おかのした」而产生的用法,受限于来源作品和作品文化,因此尽管成为了流行词汇,但除了该作品文化领域内的用户外,一般用得人并不多,此处仅作为科普放出。
例:
うん、おかのした。
嗯,我知道了。

·ニコイチ(如胶似漆)
原本的意思是“由多个个体共同组成一个个体”,指修车时用同型车的零件组装不足的部分,在房地产行业中也可以写作「二戸一」,指由多个住宅构成一栋建筑物。作为年轻人的流行语时,指两个人关系十分要好,总是在一起,简直像一个人一样,可以写作「二娘一」。
「ニコイチ」不仅能用于现实中男女之间的友情以及恋爱、婚姻关系的人们,也可以用于动画、动漫、游戏等作品中的有这种关系的角色之间。另外,在年轻人(尤其是JK)群体中,还存在着「サンコイチ(三娘一)」「ヨンコイチ(四娘一)」的关系。
例:
あの子ら、マジでニコイチだよね。
那些孩子,真是亲密无间呢对吧。

·羽ばたいている
在夸奖对方的服饰、妆容或是作品时用「すごい」等说法显得太过普通老套,因此常常会听到像「イケてる」「盛れてる」等用法,而「羽ばたいている」所表达的意思和它们一样,起源于人气辣妹杂志《egg》的模特中村惠李花,在自己状态良好和夸奖对方的时候都可以使用。
例:
-見てみて、今日のメイク良くない?
-似合ってる。羽ばたいてるね。
-你看你看,今天的妆怎么样?
-很适合,超好看呢。
-この写真は私が撮ったのよ。
-へえ?!羽ばたいてる。
-这张照片是我拍的哦。
-诶?!太强了。

·一丁目一番地(最高级)
「一丁目一番地」是表明最优先课题、最重大事项等“应该最先着手的事情”的中老年用语,商务场合中有时也会看到这一用法。一般来说「一丁目一番地」在住宅布局中是地价和房价都很高的黄金地段,所以原本它指的是“离正式会议会场讲台最近的首席人员”,从而衍生出重点政策、重大目标等含义。
实际上,「一丁目一番地」起源于1990年桥本内阁的官房长官梶山静六,之后像是前总理大臣小泉纯一郎、鸠山由纪夫等人都使用过,并渐渐开始在民间扩散。直到2022年7月,关于“大叔商务用语”的推特话题经过众多网民的热议,「一丁目一番地」这个词汇才走进多数年轻人的视野中。
例:
わが家の一丁目一番地は、みんなが健康であることだ。
我家的方针就是大家都要健健康康的。
まずは、個々人の一丁目一番地のタスクを見極めてみよう。
第一,我们来搞清楚每个人的首要任务。

·り(了解)
「り」是「了解」的缩略语,属于网络聊天时的用法,是从「了解」→「りょ」→「り」后形成的快捷发言。随着网络聊天的愈发便利,一些不太口语也不太书面语的网络聊天用语在2018年被日本文化厅定义为「打ち言葉」这样一种新型语言,意指那些“含有大量口语要素的新型书面语”。
这类语言大多是通过压缩省略而来,重在提高打字效率节省时间。列如「ああ、なるほどね」变成了「あーね」甚至更短的「あね」,「ありがとうございます」变成「あざ」,「ちなみに」变成「ちな」,「それマジ?」变为「そま?」等。
例:
-明日はおやじの誕生日。
-り。
-明天是老爹的生日。
-1。
-電車死んだ。バスで行くわ。
-り。
-电车停运了,坐公交去吧。
-行。

·了解道中膝栗毛(了解)
与「り」的简练相反,另一类流行语初高中生之间的聊天用于是将历史人物、事件、名句等进行改造,形成一种带有节奏感的日常用法。像「了解道中膝栗毛(りょうかいどうちゅうひざくりげ)」的原型是江户时代十反舍一九的滑稽本「東海道中膝栗毛(东海道徒步旅行)」,将其中的「東海」换成了「了解(りょうかい)」,实际意思只有「了解」。

类似的用法还有将「大塩平八郎の乱(おおしおへいはちろうのらん)」换成「どうしよ平八郎の乱」意为“怎么办”,将「豊臣秀吉(とよとみひでよし)」换成「尊み秀吉(とうとみひでよし)」意为“太完美了”,将「生類憐れみの令(しょうるいあわれみのれい)」换成「生類わかりみの令」意为“知道了”等,看上去像中年大叔的冷笑话实际上是年轻人的网络用语。

·尊い(神圣完美的)
在二三次元的推活中屡见不鲜的用法,中文语境内常以“太尊了”“尊!”等形式出现。「尊い」本身就有尊贵的、高贵的等意思,缘由不明地在2012年左右开始成为表达自己喜爱的某人某物出色、完美得十分神圣而不可侵犯,包含了超级出色、最棒、最完美、神等极度强烈的感情。
例:
-かしらかしら、ご存知かしら?
-うおーー知ってるよ!尊い!
-知道吗知道吗,你知道吗?
-哦哦——,知道的啊,超赞的啊!
尊いとされるものは、見ているだけで満足だと思わせるほどの圧倒的な力を秘めている。
被认为是绝对完美的事物,隐藏着让人觉得光是看着就十分满足的究极之力。

·わかりみ(清楚)
「わかりみ」是使「わかる」名词化后在词尾又加上「み」的年轻人用法,类似的列如「うれしみ」「つらみ」「おもしろみ」,一般认为加上「み」后会强化表达的情感,并且让语句语感显得更加可爱和柔和。
不过在2022年8月simeji公布的“令人在意的大叔语法特征Top10”中,“正在努力使用目前的年轻人语言”荣幸地登榜,因此使用和人设相差过大的用法时也可能也会适得其反。


















暂无评论内容